"Dogs Must Be Carried on the Escalator"
"...It at least has the advantage of suggesting that 'literature' may be at least as much a question of what people do to writing as of what writing does to them," (Eagleton 6).
This passage captured my attention and gauged my interest the most out of any in this slightly dry and drawn-out introduction. It had me at "Dogs must be carried on the escalator." It was hilarious to think people might actually take the sign literally. Of course, it most likely means if a person is traveling with a dog, then one must carry it when on board the escalator, probably as a safety precaution. However, just like any other phrase or word in the English language, that sign could be interpreted at least one other way, if not several ways. Someone taking the sign literally could read it as if one wishes to ride the escalator, he or she must carry a dog on the escalator in order to do so. Now, that sounds just ridiculous, but that would be hysterically funny if the sign did, indeed, mean exactly that. Not only can we be affected by writing, but writing can be affected by "what we do to it," how we interpret it, and how we twist the author's original intent or meaning.