another Socratic slap...sort of

| | Comments (0) | TrackBacks (0)

Kirschenbaum 4

"but whay do we mean when we talk about transmitting-sending and receving a written text? and what are we to make of words like error, corruption, purity, and verification, all of which are also conspucuous in the language of textual criticism" (215)

"the essence of his expression, and others, such in general as spelling, punctuation, word-division, and the like, affecting mainly its formal presentation" (215)

So the words themselves, disregarding all these other elements, are not all that is communicated. I guess this is the reason why hadwritten manuscripts are so valuable: they are more able to contain the writer's essence than plain print. The omissions, crossings-out, and notes in the margins have value as well.

"Agrippa reminds us that preservation is ultimately a social demain, where actions and agency can serve to trump purely technical considerations" (218)

The preservation occurs due to how much the readers value the content. The readers obviously valued Agrippa so much that they felt everyone should be able to read it. Due to its design, this was more of a challenge than traditionaly copying.

"they were priced at $450, $1,500, and $7,500 respectively" (222)

maybe people fogured that the price was so high because the work had major artistic value. Therefore, interest was peaked.

"hacking and cracking...these activites do not need to involve a computer" (226)

I am reminded of a story where a man was in a jail cell and was trying to break out. He found rocks on the bottom of the cell and bits of metal in the wall to try and hack away at the cell door, but all of his crude tools broke and crumbled. The man spent many hours in vain, becuase the door was unlocked the whole time. The point: overthinking is not always the best solution. Simple may be the key. I record interviews all the time instead of taking notes. It's just a better assurance of accuracy. No knowledge of code needed.

"and it wound up being this permanent gohstly presence on the internet, which I couldn't erase if I wanted to...there is no place to go and pull the plug on this thing. It sort of lives there. So it worked out really well" (228)

By the transcription of the poem to the internet, there was no esacpe. There was no chance that Gibson would forget what he had written. But that was a good thing, considering the content of the work. Memory is faulty; I imagine Gibson would not want to forget his father. Maybe subconsciously he wanted the poem to be hacked; "this was a 'planned progression' of his work" (227)

"text which were not translated into the new medium almost always perished, because they had become unintelligible to the textual classes" (236)

could this mean that a future generation may not be able to read books because they don't know how?  

0 TrackBacks

Listed below are links to blogs that reference this entry: another Socratic slap...sort of.

TrackBack URL for this entry:

Leave a comment

Type the characters you see in the picture above.